Brasil Moçambique Angola Ilhas Cabo Verde Guine Bissau São Tomé e Principe Macau Timor Leste Portugal
   
 
 
 
 
   
Texto 01    
 
 
Alguns apontamentos sobre o Acordo Ortográfico: três olhares lusófonos – Brasil, Moçambique e Portugal[1]
Cultura Geral dos PALOPs A
Nilce da SILVA
Domingos Carlos BUQUE
Luís Miguel CARDOSO
Maria de Jesus FONSECA
 
Resumo
 
_______ Este artigo apresenta um breve histórico dos diferentes acordos ortográficos da Língua Portuguesa que foram feitos ao longo da história. Em seguida, por meio de três olhares — português, moçambicano e brasileiro — discutem-se algumas questões decorrentes do mais recente acordo da comunidade lusófona. Finalmente, os autores apresentam um elenco de questões importantes no âmbito dos países que têm a Língua Portuguesa como oficial e que não estão representadas nas questões possíveis de serem tratadas no contexto específico de um acordo ortográfico.
 
Palavras-chave:
 acordo ortográfico — Brasil, Portugal, Moçambique, Língua Portuguesa.
   
 
Some notes about the Orthographic Accord: three Lusophone opinions – Brazil, Mozambique and Portugal
 
Abstract
 
_______ This article presents a historical briefing of the different orthographic agreements that have been undertaken throughout History, pertaining to the Portuguese Language. Then, bearing on three points of view - Portuguese, Mozambiquean and Brazilian some questions will be discussed, which arise from the most recent agreement made within the lusophone community. Finally, the authors present a set of questions holding importance for the countries that have Portuguese as its official language which are not represented in the questions liable to be dealt within the context of an orthographic agreement.
Palavras-chave:
orthographic agreement: Brazil, Portugal, Mozambique, Portuguese
Language.
Resumo
_______ Cet article présente, dans un premier temps, un bref historique des différents accords orthographiques qui ont été réalisés tout au long de l'histoire de la Langue Portugaise.  Ensuite, à la vue des regards qui suivent, le portugais, le mozambicain et le brésilien, on discute- quelques questions relatives au plus récent accord fait par la communauté lusophone Pour conclure, les auteurs posent plusieurs questions essentielles dans le cadre de chaque pays qui ont comme langue officielle la langue portugaise, questions qui ne sont pas considérées comme étant possibles d’être traitées dans le contexte spécifique d’un accord d'orthographique.
Palavras-chave:
accord orthographique : Brésil, Portugal, Mozambique; Langue
Portugaise.
[1] Este artigo está sendo publicado na íntegra na Revista Millenium do mês de Abril, com o título: “Notícia(s) do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. Três olhares lusófonos: Brasil, Moçambique e Portugal”.
   
 
 
 
 
 
Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico.